Turkey Tercüme, başka ülkelere gidecek olanlar için pasaport tercüme hizmet sunuyor.

Ülkeler arasında ticaret, eğitim vb. durumlardan dolayı iletişimin artmasıyla birlikte tercüme hizmetlerine ihtiyaç çok arttı. Bu artan tercüme hizmetlerinin başında da pasaport tercümeleri yer alıyor. Pasaport, başka bir ülkeye gidilmesini sağlayan uluslararası kimlik belgesidir. Pasaportun içerisinde kimlik bilgileri gibi önemli bilgiler yer alır.

Yurt dışına çıkılırken bazı ülkelerin resmi kurumları tarafından pasaport tercümesi istenir. Pasaport tercümesi belgesi, resmi niteliğe sahiptir. Bundan dolayı da yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilip notere onaylatılmalıdır. Aynı zamanda pasaport tercümesinde apostil onayına da ihtiyaç vardır. Tercüme edildikten sonra tercüman tarafından üzerine ıslak imza atılır. Islak imzanın yanı sıra kaşede basılması gerekiyor.

Pasaport Tercüme Nasıl Olması Gerekiyor?

Pasaport tercüme işlemlerinin belirli kurallara uygun olarak yapılması gerekiyor. Bu kuralları şöyle belirtebiliriz;

  • Apostil onayı olmalıdır.
  • Yeminli tercümana ait ıslak imza ve kaşe olmalıdır.
  • Noter tarafından tasdiklenmelidir.
  • Eksiksiz bilgiler yer almalıdır.
  • Yorum katılmamalıdır.

Pasaport tercümesinin istendiği durumları şöyle sıralayabiliriz;

  • Eğitim için yurt dışına gitme
  • Yurt dışındaki resmi kurumlara yapılacak başvurular
  • Türkiye’de yabancılar vekalet vereceği zaman
  • Ticaret yapmak için yurt dışına çıkarken
  • Yabancı uyruklu kişiler hastanede tedavi olurken
  • Turistlik seyahatler
  • Yabancılara gayrimenkul satışı yaparken

Pasaport, yurt dışına çıkacak ve Türkiye’ye girişte gerekli olan bir belgedir. Pasaport olmadan ülkelere giriş ve çıkışlar kesinlikle olmaz. Pasaportun aslı uluslararası açıdan hayati önem taşırken tercümesi de birçok kurum için önem arz ediyor. Tüm belirtilen bu hususlardan dolayı pasaport tercümesinin çok dikkatli yapılması gerekiyor. Özellikle tercümeyi yapacak tercümanın yeminli olup olmadığı çok iyi araştırılmalıdır. Standart bir tercümanın yaptığı tercüme geçersizdir.

Pasaport Tercümesi Ne Kadar Sürer?

Pasaport tercümesi yaklaşık 1 günde yapılıyor. Yeminli tercüman tarafından tercüme edildikten sonra editörler tarafından kontrolü yapılır. Kontroller yapıldıktan sonra hatalı yerler varsa düzeltilip notere onaylatılması için gönderilir. Ancak acil olduğunu talep ederseniz gün içerisinde tercüme gerçekleşir. Yalnız acil tercüme işlerinin fiyatı standart tercümelere kıyasla biraz yüksektir.

Pasaportun tercümesi tüm dillerde aynı kalitede olmalıdır. Pasaport tercüme edilirken belgenin formu da tüm dillerde aynı olmalıdır. Belgenin formu kesinlikle bozulmamalıdır. Aynı şekilde kaynak dildeki kelimelerin tam karşılığı olacak şekilde tercüme gerçekleştirilmelidir. Tercümedeki en ufak hata ülkelerin resmi makamları tarafından başvuruların reddedilmesine sebep olur.

Pasaport tercümesinde notere tasdiklenmekse geçerlilik süresi de olmaz. Tercüme notere tasdiklenirse geçerlilik süresi 6 ay olur. Tercüme hizmeti, etkili iletişim ve yasal uyumluluk açısından çok önemlidir. Turkey Tercüme şu noktalar çerçevesinde pasaport tercümesi işleminin gerçekleşmesini sağlıyor;

  • Müşteri ihtiyaçları
  • Gizlilik
  • İş kalitesi
  • Yasal gereklilik

Pasaport tercüme işlemleri için tercümanlık büromuzla iletişime geçerek daha detaylı bilgiye ulaşabilirsiniz.